學英文方法 林語堂中英對照 ∕ 西湖七月半
林語堂中英對照 ∕ 西湖七月半
林語堂中英對照 ∕ 西湖七月半 評價
網友滿意度:
今天想跟大家分享關於學英文
學英文真的有超多好處的啦~~
遇到外國人問問題時可以很順利的回答
學校有任何外籍生的活動 會參加的很順利
出國旅行時 簡單英文就可以玩得很開心
很多厲害的企業或是補助申請案 都用英文寫內容
在大學有很多原文書 可以很快上手
會英文的好處真的很多!
小編聽到大家的心聲了!到底要怎麼學英文啊
小編個人是從小有興趣所以補習
加上高中讀了外語系 才比較有基礎
不過沒有這些基礎的朋友沒關係
已經不在學校上課的朋友也沒關係
自己就是自己最好的老師了
小編大學後加強英文能力都是靠自學哦
只要買對書 看對書 用對方法 都會很有收穫
小編今天推薦一些學英文的步驟給你們單字!(+閱讀)
既然沒有說英文的環境 無法用常聽常說的方式
那就真的要自己背單字來彌補這一塊
推薦從閱讀文章去背單字 取代傳統背單字書哦!聽說!
既然已不是為了應付考試 那就從聽說開始吧!
可以看美劇、西洋電影、聽音樂開始
說比較難跟人練習的話
可以在生活中看到什麼東西就自己練習說英文
或是試著自己用英文描述一個情景一個狀況
記得!自己是自己最好的老師!寫!
這個因人而異 有些人上班需要寫英文郵件
或是有考試需求的人 才比較需要練習這塊哦!
如果只是想要有溝通能力
寫倒是可以到熟悉一點再來練習哦!
今天跟大家推薦一本小編在博客來看見的書 林語堂中英對照 ∕ 西湖七月半
曾經讀過這本 覺得很好吸收
也很好閱讀 喜歡的朋友可以參考
或是點連結進去逛逛其他書也很棒~
這些方法、好處還有書分享給你們 博客來e-coupon傳送門
台中水晶專賣店林語堂中英對照 ∕ 西湖七月半
偽英語教科書:全民英檢不會考、學校老師不敢教、背了也說不出口的單字&片語 ![]() |
看MLB、NBA學英語【書+ 1片電腦互動光碟(含朗讀MP3功能)】 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作
古典詩詞散文精選,深入體悟華文視野亙古智慧
系列緣起──關於林語堂與英譯作品
本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,在國名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。
張岱是明末清初散文大家,所著〈西湖七月半〉屬明清小品上乘之作,文學史家多肯定其作品為晚明小品的代表。其遣詞用句獨特有味,充分掌握中國文字靈動的神韻,讀來讓人痛快淋漓、低迴再三。本書以人生、長恨、四季、山水等主題,收錄李白、張岱、曹雪芹、蘇東坡、李密菴等名人小品,且看林語堂如何以英譯解讀這些文哲眼中的人生風景。
譯者簡介
林語堂
清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三○年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四○年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。
著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。
編校者簡介
黎明
國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。
商品訊息簡述:
作者: 孟子、蘇東坡、張岱
新功能介紹- 譯者:林語堂
- 出版社:正中書局
新功能介紹 - 出版日期:2009/03/01
- 語言:繁體中文
林語堂中英對照 ∕ 西湖七月半